¡Gritá los goles con hasta 55% dto!  Ver más

Enviar a
C.A.B.A., Ciudad Autónoma de Buenos Aires
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada The Diaries of Adam and Eve / Щоденники Адама і Є&#107 (en Ucrania)
Formato
Libro Físico
Traducido por
Ilustrado por
Editorial
Idioma
Ucrania
N° páginas
138
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
20.3 x 12.7 x 0.9 cm
Peso
0.13 kg.
ISBN13
9781835661826

The Diaries of Adam and Eve / Щоденники Адама і Є&#107 (en Ucrania)

Mark Twain (Autor) · Tranzlaty (Traducido por) · Lester Ralph (Ilustrado por) · Tranzlaty · Tapa Blanda

The Diaries of Adam and Eve / Щоденники Адама і Є&#107 (en Ucrania) - Mark Twain

Libro Nuevo Importado
Envío: 16 a 21 días háb.
$ 92.662$ 41.698
-55%
Costos de importación incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan más de 100 unidades

$ 41.698
Llega entre el 10 Jul y el 20 Jul a C.A.B.A., Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "The Diaries of Adam and Eve / Щоденники Адама і Є&#107 (en Ucrania)"

she says they weren't apples, but instead that they were chestnutsВона каже, що це були не яблука, а каштаниI said I was innocent since I had not eaten any chestnutsЯ сказала, що я невинна, бо не їла каштанівbut the Serpent informed her that "chestnut" could also have a figurative meaningале Змій повідомив їй, що слово каштан може мати і переносне значенняshe says a chestnut can be an aged and mouldy jokeВона каже, що каштан може бути зістареним і запліснявілим жартомI turned pale at this definitionЯ зблід від цього визначенняShe asked me if I had made any jokes just at the time of the catastropheВона запитала мене, чи не жартував я якось під час катастрофиI was obliged to admit that I had made a joke to myselfЯ був змушений визнати, що пожартував сам із собоюalthough I did not make the joke aloudхоча я не жартував вголосthis was the joke I was thinking to myself: Ось про що я думав сам I was thinking about the waterfallsЯ думав про водоспади"How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!"- Як чудово бачити, як там падає ця величезна водойма!Then in an instant a bright thought flashed into my headІ раптом в голові промайнула світла думка"It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!"- Було б набагато прекрасніше побачити, як вода падає вгору по водоспаду!I was just about to die from laughing when all nature broke loose
Mark Twain
  (Autor)
Ver Página del Autor
Mark Twain, seudónimo de Samuel Langhorne Clemens, nació en 1835 en Misuri y es considerado uno de los grandes genios de la literatura estadounidense. Autor de clásicos como “Las aventuras de Tom Sawyer” y “Las aventuras de Huckleberry Finn”, Twain revolucionó la narrativa con su humor, crítica social y estilo cercano. Sus obras, ambientadas en el río Misisipi, exploran temas como la libertad, la infancia y la justicia. Reconocido mundialmente, Twain recibió numerosos premios y su legado sigue inspirando a lectores de todas las edades, conectando generaciones a través de historias inolvidables.
Ver más
Ver menos

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Ucrania .
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes