El mejor regalo para el Día del Amigo + 3 cuotas sin interés con MP  Ver más

Enviar a
C.A.B.A., Ciudad Autónoma de Buenos Aires
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Suburban Night and Other Poems (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Traducido por
Editorial
Idioma
Inglés
N° páginas
94
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 0.5 cm
Peso
0.14 kg.
ISBN13
9781540367013

Suburban Night and Other Poems (en Inglés)

Attila Jozsef (Autor) · Ivan Kovacs (Traducido por) · Createspace · Tapa Blanda

Suburban Night and Other Poems (en Inglés) - Kovacs, Ivan ; Jozsef, Attila

Libro Nuevo Importado
Envío: 18 a 24 días háb.
$ 108.976$ 54.488
-50%
Costos de importación incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan más de 100 unidades

$ 54.488
Llega entre el 06 Ago y el 14 Ago a C.A.B.A., Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "Suburban Night and Other Poems (en Inglés)"

Attila Jozsef is internationally acknowledged as an important poet of the first half of the 20th century, and has been widely translated from Hungarian into all major European languages, as well as Russian and Esperanto. No other Hungarian poet could identify with, and take on the cause of the downtrodden and destitute as he did. His depth of feeling and humaneness is nothing less than searing, emphatically crying out for justice and a fairer deal whereby the world can be put to right. "Suburban Night and Other Poems" is a new interpretation by Ivan Kovacs of Jozsef's verse into English. In Kovacs' own words "we need to agree on what is to be considered an ideal or good translation, which surely cannot be anything other than a poem that loses neither the intended meaning nor the emotional impact of the original. Another contributing factor for the successful translation of poetry is, of course, when the translator happens to be a poet in his or her own right. It is with the understanding of these factors that I undertook the translation of poems by Jozsef, and not just because Jozsef's poems are so near to my heart. For me they have such an abundance of "soul" that I could not help but be inspired to try and recreate them in English".

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes