Celebramos el mes del libro con hasta 40% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Poemas: Las Primeras Traducciones al Castellano (Poesía Hiperión)
Formato
Libro Físico
Editorial
Año
2004
Idioma
Español
N° páginas
184
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN
8475177980
ISBN13
9788475177984
N° edición
1

Poemas: Las Primeras Traducciones al Castellano (Poesía Hiperión)

Friedrich Hölderlin (Autor) · Hiperion · Tapa Blanda

Poemas: Las Primeras Traducciones al Castellano (Poesía Hiperión) - Friedrich Hölderlin

Libro Nuevo
Libro Usado

$ 39.351

$ 49.188

Ahorras: $ 9.838

20% descuento
  • Estado: Nuevo
Origen: Colombia (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Viernes 10 de Mayo y el Martes 21 de Mayo.
Lo recibirás en cualquier lugar de Argentina entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

$ 34.663

$ 49.519

Ahorras: $ 14.856

30% descuento
  • Estado: Usado
Origen: España (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Martes 28 de Mayo y el Jueves 06 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Argentina entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Poemas: Las Primeras Traducciones al Castellano (Poesía Hiperión)"

La dedicación de Anacleto Ferrer al estudio de la obra del poeta alemán, y a su influencia y repercusión, ha dado lugar a obras como La reflexión del eremita. Razón, revolución y poesía en el Hiperión de Hölderlin (1993), a la traducción y edición de Hiperión. Versiones previas (1989), Empédocles (1997) y Emilia en vísperas de su boda (1999), así como de Vida, poesía y locura de Friedrich Hölderlin de Wilhelm Waiblinger (1988), en colaboración con Txaro Santoro, y de Poetas del poeta. A Friedrich Hölderlin en el 150 aniversario de su muerte, en colaboración con Jesús Munárriz (1994), todos ellos publicados por Ediciones Hiperión.En este nuevo libro, Anacleto Ferrer nos descubre quiénes fueron los dos primeros traductores de Hölderlin al castellano, recoge sus versiones, analiza su difusión e influjo, hace una semblanza de ambos, y recopila noticias fidedignas sobre las primeras traducciones realizadas en catalán, gallego y euskera.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Respuesta:
Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
Respuesta:
El libro está escrito en Español.
Respuesta:
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes