Buscadays. Hasta 40% dcto en libros importados  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Ladder of Oaths: Poems, Aphorisms, & Other Things (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Traducido por
Idioma
Inglés
N° páginas
338
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
20.3 x 12.7 x 1.9 cm
Peso
0.37 kg.
ISBN13
9781940625195

Ladder of Oaths: Poems, Aphorisms, & Other Things (en Inglés)

Maura Del Serra (Autor) · Dominic Siracusa (Traducido por) · Contra Mundum Press · Tapa Blanda

Ladder of Oaths: Poems, Aphorisms, & Other Things (en Inglés) - Del Serra, Maura ; Siracusa, Dominic

Libro Nuevo

$ 35.288

$ 58.813

Ahorras: $ 23.525

40% descuento
  • Estado: Nuevo
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Martes 23 de Julio y el Martes 06 de Agosto.
Lo recibirás en cualquier lugar de Argentina entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Ladder of Oaths: Poems, Aphorisms, & Other Things (en Inglés)"

Maura Del Serra is a poet, playwright, translator, and essayist whose work is highly regarded in Italy and Europe where it has garnered numerous accolades. Following her anthology Coral (1994) and the critically acclaimed collections of poetry L'opera del vento (2006) and Tentativi di certezza (2010), Ladder of Oaths contains poems and other texts Del Serra composed between 2010 and 2015. Ladder of Oaths further develops and enriches the author's ars poetica -- while rooted in classical Western & Eastern traditions, Del Serra's spiral-like gaze extends from cosmo-metaphysical openings to both autobiographical & civic themes. The architectural and polytonal character of her poetry is born of more than three decades of intense and convergent activity as a writer who embodies the multiple nuclei of a thinking poetry. Entrusted to a passionate and metaphoric inventive ductus, Del Serra's work is dialogical and has a choral transitivity whose rhythms are as rigorous as her style is refined. Such is evident both in her free verse and in her haikus and aphorisms, not to speak of the vibrant, dream-like lyricism of "For Elisa," the poÈme en prose that closes the present collection. This is the first book of Del Serra's to be translated into English since Infinite Present in 2002.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes