Feria del libro importado hasta con 40% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada RUSSIAN - ENGLISH Dual-Language Book with TRANSLITERATION: based on THE WORLD MASTERPIECE CLASSICAL FARSI-TADJIK SHORT-VERSE POETRY by OMAR KHAYYAM (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Idioma
Inglés
N° páginas
82
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
25.4 x 20.3 x 0.4 cm
Peso
0.18 kg.
ISBN13
9781506123448

RUSSIAN - ENGLISH Dual-Language Book with TRANSLITERATION: based on THE WORLD MASTERPIECE CLASSICAL FARSI-TADJIK SHORT-VERSE POETRY by OMAR KHAYYAM (en Inglés)

Zoia Eliseyeva (Autor) · Createspace Independent Publishing Platform · Tapa Blanda

RUSSIAN - ENGLISH Dual-Language Book with TRANSLITERATION: based on THE WORLD MASTERPIECE CLASSICAL FARSI-TADJIK SHORT-VERSE POETRY by OMAR KHAYYAM (en Inglés) - Eliseyeva, Zoia

Libro Nuevo

$ 30.622

$ 51.037

Ahorras: $ 20.415

40% descuento
  • Estado: Nuevo
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 19 de Agosto y el Lunes 02 de Septiembre.
Lo recibirás en cualquier lugar de Argentina entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "RUSSIAN - ENGLISH Dual-Language Book with TRANSLITERATION: based on THE WORLD MASTERPIECE CLASSICAL FARSI-TADJIK SHORT-VERSE POETRY by OMAR KHAYYAM (en Inglés)"

The Dual-Language Russian-English Book with Transliteration based on Omar Khayyam's four-line Rubaiyat Stanzas opens the window into the world's wisdom that is 1000 years old. On a page of the book you will find the Khayyam's four-line stanza in Russian translation (from Farsi), transliteration of Russian in Latin alphabet for those who can use help reading Cyrillic, and Zoia's translation into English with a summarizing thought in the title. The book is supplemented by the grammar section on Russian Verb, verbal Russian forms not existing in English or Spanish (French) grammar, and groups of derivatives based on some vocabulary of stanzas. The stanzas present a brilliant translation from Farsi into Russian by different translators. The language and thought of Omar Khayyam are reflecting his beautiful personality that will make an invigorating effect of a fresh breeze on your mind. The book is an original combination of Middle Eastern Wisdom and Russian language perfect rhyming. It is a fascinating study tool for all interested in world classics, as well as for professors or students of Russian language. The sound track of Zoia's voice reading the stanzas is easily accessible. Zoia Eliseyeva has lived in California for 19 years. She has a Master's Degree in Education. She teaches ESL, Russian, and Spanish. Her first publications appeared 17 years ago. The other last names of Zoia by marriages in the USA are Burkhart and Sproesser. The books might have been published first under those names.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes