Celebramos el mes del libro con hasta 40% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Las Fuentes de Mateo, Marcos y Lucas:  Hebreas, Arameas o Griegas?
Formato
Libro Físico
Idioma
Español
N° páginas
148
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN13
9788490115077

Las Fuentes de Mateo, Marcos y Lucas: Hebreas, Arameas o Griegas?

Jean Carmignac (Autor) · Distribuciones Agapea - Libros Urgentes · Tapa Blanda

Las Fuentes de Mateo, Marcos y Lucas: Hebreas, Arameas o Griegas? - Jean Carmignac

Libro Nuevo

$ 22.623

$ 25.137

Ahorras: $ 2.514

10% descuento
  • Estado: Nuevo
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 13 de Mayo y el Viernes 17 de Mayo.
Lo recibirás en cualquier lugar de Argentina entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Las Fuentes de Mateo, Marcos y Lucas: Hebreas, Arameas o Griegas?"

Fue la casualidad la que hizo que me ocupara del tema de la formación de los Evangelios. Y después me dejé guiar por la lógica del trabajo. Traduciendo los textos de Qumrán, comprobé que existían muchas relaciones con el Nuevo Testamento y para cada referencia preparaba una ficha. Una vez terminada la traducción, me encontré con una enorme cantidad de fichas y se me ocurrió que podría utilizarlas escribiendo un comentario del Nuevo Testamento a la luz de los documentos del Mar Muerto . Quise comenzar por el Evangelio de Marcos. A fin de facilitar la comparación entre los Evangelios griegos y los textos hebreos de Qumrán, intenté, simplemente para mi uso personal, ver lo que daría Marcos retraducido al hebreo de Qumrán. Me imaginaba que esta traducción sería muy difícil a causa de las considerables diferencias entre el pensamiento semítico y el griego. De ahí que me sorprendí constatando que, al contrario, la traducción resultaba muy fácil. Solo después de un día de trabajo, a mediados de abril de 1963, estaba ya convencido de que el texto griego de Marcos no pudo haber sido redactado directamente en griego, sino que, en realidad, era simplemente una traducción del original hebreo. Jean Carmignac. Traductores: Joanna Jakubowska Elías y Felipe Sen.Felipe Sen Presentación????????????.. 5 Felipe Sen: Introducción????????????. 7 * Prólogo???????????.???????? 11 Capítulo 1: Elaboración de las hipótesis?????..... 13 Capítulo 2: Traducciones anteriores???????? 21 Capítulo 3: Semitismos: argumentos???????... 31 Capítulo 4 Problema sinóptico?????????? 61 Capítulo 5: Información sobre las fuentes antiguas??. 69 Capítulo 6: Opiniones modernas????...????.. 87 Conclusión?????????????????... 109 Anexo: Respuesta a los Críticos???????...?... 113 Índices???????????????????

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Español.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes