¡La gran fiesta del libro hasta 50% dcto!  Ver más

Enviar a
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, C.A.B.A.
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Interacciones / Wechselwirkungen: Reflexiones En Torno A La Traducción E Interpretación Del/al Alemán / Überlegungen Zur Translationswissenschaft Im ... Kommunikation) (german And Spanish Edition) (en Alemán)

Interacciones / Wechselwirkungen: Reflexiones En Torno A La Traducción E Interpretación Del/al Alemán / Überlegungen Zur Translationswissenschaft Im ... Kommunikation) (german And Spanish Edition) (en Alemán)

María Ángeles Recio Ariza (Ilustrado por) · Belén Santana López (Ilustrado por) · Manuel De La Cruz Recio (Ilustrado por) · Peter Lang D · Tapa Dura

Interacciones / Wechselwirkungen: Reflexiones En Torno A La Traducción E Interpretación Del/al Alemán / Überlegungen Zur Translationswissenschaft Im ... Kommunikation) (german And Spanish Edition) (en Alemán) - Recio Ariza, María Ángeles ; Santana López, Belén ; De La Cruz Recio, Manuel

Libro Nuevo Importado *
Envío: 16 a 23 días háb.
$ 421.042$ 210.521
-50%
* Costos de importación incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan más de 100 unidades

$ 210.521
Se enviará desde nuestra bodega entre el Martes 12 de Mayo y el Jueves 21 de Mayo
Más Info

Reseña del libro "Interacciones / Wechselwirkungen: Reflexiones En Torno A La Traducción E Interpretación Del/al Alemán / Überlegungen Zur Translationswissenschaft Im ... Kommunikation) (german And Spanish Edition) (en Alemán)"

Este volumen recoge una selección de 37 artículos sobre cuestiones generales de Traductología (Didáctica de la traducción, Traducción y Lingüística, Traducción literaria, Traducción especializada, Teoría de la Traducción y la Interpretación). A las líneas tradicionales de investigación se han incorporado los enfoques más recientes en el ámbito de la Translatología. El amplio abanico de temas tratados, que abarca aspectos como la mediación intercultural, la interpretación de lengua de signos, la traducción colectiva o el estudio de la dimensión económica de la traducción, entre otros, muestra la buena salud de la disciplina, concretamente en el par de lenguas alemán y español. Dieser Band präsentiert eine Auswahl von 37 Beiträgen zu allgemeinen Fragen der Übersetzungswissenschaft (Didaktik der Übersetzung, Übersetzung und Linguistik, Literarische Übersetzung, Fachübersetzung, Theorie des Übersetzens und Dolmetschens). Es handelt sich um eine Sammlung von Beiträgen, in denen nicht nur allgemein anerkannte Forschungsrichtungen, sondern auch die neuesten Forschungsrichtungen im Bereich der Translatologie ihren Platz haben. Der breit gefächerte Themenbereich (interkulturelle Mediation, Gebärdensprache, kollektives Übersetzen, Studien zur wirtschaftlichen Dimension der Übersetzung, u. a.) zeugt von der grossen Diversität der Disziplin, insbesondere im Sprachenpaar Deutsch-Spanisch.

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Alemán.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes