El mejor regalo para el Día del Amigo + 3 cuotas sin interés con MP  Ver más

Enviar a
C.A.B.A., Ciudad Autónoma de Buenos Aires
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Ich liebe dich/I love thee: grammaire et lexique de l'allemand comparés à ceux de l'anglais (en Francés)
Formato
Libro Físico
Editorial
Idioma
Francés
N° páginas
268
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 1.4 cm
Peso
0.36 kg.
ISBN13
9781517764159

Ich liebe dich/I love thee: grammaire et lexique de l'allemand comparés à ceux de l'anglais (en Francés)

Marie-Claude Marsolier-Kergoat (Autor) · Createspace · Tapa Blanda

Ich liebe dich/I love thee: grammaire et lexique de l'allemand comparés à ceux de l'anglais (en Francés) - Marsolier-Kergoat, Marie-Claude

Libro Nuevo Importado
Envío: 18 a 24 días háb.
$ 101.958$ 50.979
-50%
Costos de importación incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan más de 100 unidades

$ 50.979
Llega entre el 10 Ago y el 19 Ago a C.A.B.A., Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "Ich liebe dich/I love thee: grammaire et lexique de l'allemand comparés à ceux de l'anglais (en Francés)"

Ich liebe dich et I love thee ces deux phrases, allemande et anglaise, sont constituées de couples de mots, tels que liebe et love, qui sont homologues, c'est-à-dire issus d'un ancêtre germanique commun. Ce parallèle illustre la proximité de l'allemand et de l'anglais mais aussi leurs différences. Ainsi I love thee, fréquent chez Shakespeare, a été remplacé par l'expression moderne I love you. Le but de ce livre est de mettre en évidence les similarités de l'allemand et de l'anglais, en comparant systématiquement leurs grammaires et leurs lexiques. En particulier, des règles de conversion entre leurs consonnes permettent de reconnaître de nombreux couples de mots homologues. In fine de multiples termes ou règles grammaticales apparaissent transposables d'une langue à l'autre. Qu'il s'agisse de faciliter l'apprentissage de l'allemand en l'appuyant sur la connaissance de l'anglais (ou réciproquement d'aborder plus facilement l'anglais connaissant l'allemand), ou de mieux comprendre l'évolution de ces deux langues et leurs anciennes formes littéraires, l'étude comparative de l'anglais et de l'allemand se révèle un outil précieux, riche d'enseignements et de surprises. Note de l'auteur ce livre est destiné, je l'espère, à s'enrichir progressivement et à connaître plusieurs éditions. N'hésitez pas à m'envoyer vos remarques ou suggestions à l'adresse mcmk.auteur@gmx.fr...

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Francés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes