¡Seguimos de Cyberdays! Hasta 40% OFF + 3 cuotas sin interés con MP  Ver más

Enviar a
C.A.B.A., Ciudad Autónoma de Buenos Aires
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Englisch-Marathi-Übersetzer mit hybridem Ansatz (en Alemán)
Formato
Libro Físico
Idioma
Alemán
N° páginas
64
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 0.4 cm
Peso
0.10 kg.
ISBN13
9786207355464

Englisch-Marathi-Übersetzer mit hybridem Ansatz (en Alemán)

Gajanan Kale (Autor) · Swati Raut (Autor) · Dr Somnath Thigale (Autor) · Verlag Unser Wissen · Tapa Blanda

Englisch-Marathi-Übersetzer mit hybridem Ansatz (en Alemán) - Raut, Swati ; Thigale, Dr Somnath ; Kale, Gajanan

Libro Nuevo Importado
Envío: 24 a 29 días háb.
$ 171.440$ 85.720
-50%
Costos de importación incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan 10 unidades

$ 85.720
Llega entre el 13 Ago y el 21 Ago a C.A.B.A., Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "Englisch-Marathi-Übersetzer mit hybridem Ansatz (en Alemán)"

Menschen mit unterschiedlichem sprachlichem Hintergrund konnten nicht miteinander kommunizieren. Dieses Konzept der Übersetzung wird den Menschen helfen, bequem zu kommunizieren. Es wird auch dazu beitragen, die Kommunikationslücke zwischen zwei sprachlich unterschiedlichen Hintergründen zu schlie en. Es wird den Menschen in den Dörfern helfen, die Englischunterricht erhalten haben. Die Mehrheit der indischen Bevölkerung ist mit der englischen Sprache nicht vertraut, obwohl die meisten im Internet oder in elektronischen Medien verfügbaren Informationen auf Englisch sind. Ein automatischer Sprachübersetzer ist daher wichtig, um den einfachen Mann in verschiedenen Bereichen zu erreichen. Das Hauptziel der maschinellen Übersetzung (MT) besteht also darin, die Sprachbarriere in einer mehrsprachigen Nation wie Indien zu überwinden.MT Der Begriff maschinelle Übersetzung (MT) wird im Sinne der Übersetzung von einer Sprache in eine andere verwendet. Das ideale Ziel von maschinellen Übersetzungssystemen ist es, die bestmögliche Übersetzung ohne menschliche Hilfe zu erstellen. Grundsätzlich benötigt jedes maschinelle Übersetzungssystem Programme für die Übersetzung und automatische Wörterbücher und Grammatiken zur Unterstützung der Übersetzung.Im Allgemeinen wird die maschinelle Übersetzung in sieben gro e Kategorien eingeteilt: regelbasiert, statistisch-basiert, hybrid-basiert, beispielbasiert usw.

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Alemán.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes