Comenzó el Otoño y lo festejamos hasta 40% dcto + 3 cuotas sin interés con MP  Ver más

Enviar a
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, C.A.B.A.
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada El Erudito de las Carcajadas
Formato
Libro Físico
Editorial
Colección
Memoria Mundi
Año
2010
Idioma
Español
N° páginas
1184
Encuadernación
Tapa Dura
Dimensiones
14 x 22 cm
ISBN
8493778478
ISBN13
9788493778477
N° edición
3

El Erudito de las Carcajadas

Autore Anonimo (Autor) · Atalanta · Tapa Dura

El Erudito de las Carcajadas - Autore Anonimo

Libro Nuevo Importado *
Envío: 17 a 24 días háb.
$ 284.646$ 170.788
-40%
* Costos de importación incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Última Unidad

$ 170.788
Se enviará desde nuestra bodega entre el Martes 21 de Abril y el Jueves 30 de Abril
Más Info

Reseña del libro "El Erudito de las Carcajadas"

Considerada la primera novela moderna de la tradición literaria china, Jin Ping Mei es uno de los libros más celebrados y malditos de la cultura asiática. Su título juega con los nombres de tres de los personajes femeninos –Pan Jinlian, Li Ping’er y Pang Chunmei–, en torno a los cuales gira la acción de la novela. La mención más temprana de esta obra es de 1596 y se halla en una carta escrita por el famoso letrado Yuan Hongdao que dice: «Reclinado sobre la almohada, le he echado un vistazo, y sus páginas desprenden una bruma erótica». Fascinados con la lectura, los letrados hicieron circular diferentes capítulos manuscritos de la novela hasta su primera edición en 1617. Por supuesto, ningún autor quiso ver su nombre asociado a una novela tan erótica, satírica y descarnada, de modo que sólo conocemos el singular pseudónimo de quien la compuso: el Erudito de las Carcajadas de Lanling.

Compuesta por 100 capítulos, la historia narra el esplendor y la decadencia de la casa de Ximen Qing. Comienza con la relación adúltera entre Pan Jinlian, esposa de Wu Zhi, y Ximen Qing, un lujurioso mercader sin escrúpulos, y el núcleo de su trama se centra en las relaciones de poder y sexo entre el propio Ximen Qing y sus esposas y sirvientas, junto con otros personajes de todo signo y condición. Inédita hasta ahora en nuestra lengua, esta primera traducción del chino a cargo de Alicia Relinque supone un hito en la recuperación de la novelística asiática, no sólo por la importancia que tiene esta obra en su contexto cultural, sino por ser la versión más completa a una lengua occidental que existe actualmente en el mundo.

Alicia Relinque es profesora de literatura china en la Universidad de Granada, en la que ha hecho su doctorado. Ha ejercido funciones docentes y de investigación en la Universidad de Pekín, la School of Oriental and African Studies de Londres y la City University de Hong Kong. Aparte de diversas publicaciones académicas, es traductora de clásicos chinos como El corazón de la literatura, de Liu Xie y de Historia del ala oeste de Wan Shifu.

12 ilustraciones en color y 100 en blanco y negro.Compuesta por 100 capítulos, la historia narra el esplendor y la decadencia de la casa de Ximen Qing. Comienza con la relación adúltera entre Pan Jinlian, esposa de Wu Zhi, y Ximen Qing, un lujurioso mercader sin escrúpulos, y el núcleo de su trama se centra en las relaciones de poder y sexo entre el propio Ximen Qing y sus esposas y sirvientas, junto con otros personajes de todo signo y condición. Inédita hasta ahora en nuestra lengua, esta primera traducción del chino a cargo de Alicia Relinque supone un hito en la recuperación de la novelística asiática, no sólo por la importancia que tiene esta obra en su contexto cultural, sino por ser la versión más completa a una lengua occidental que existe actualmente en el mundo.
Autore Anonimo
  (Autor)
Ver Página del Autor
Un autor anónimo es aquel cuya identidad no se conoce o no se revela en una obra. Esto puede deberse a varias razones, como el deseo del autor de permanecer en el anonimato, la pérdida de registros históricos o la naturaleza colectiva de la obra. Ejemplos hay muchos, por citar algunos Popol Vuh, Las mil y una noches y La epopeya de Gilgamesh, pero la lista es larga y probablemente mientras se siga escribiendo, jamás dejará de aumentar.

Algunos textos clásicos y religiosos, como El Lazarillo de Tormes o ciertas secciones de la Biblia, han sido atribuidos a autores anónimos. En otros casos, el anonimato puede deberse a razones políticas o de seguridad, especialmente cuando el contenido de la obra es polémico o desafiante para la época en que se publicó.
Ver más
Ver menos

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Español.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes