Compartir
2019 法拉盛诗歌节 入围作品双语集 (en Inglés)
严力 王渝 (Autor)
·
Blurb
· Tapa Blanda
2019 法拉盛诗歌节 入围作品双语集 (en Inglés) - 严力 王渝
$ 38.847
$ 64.745
Ahorras: $ 25.898
Elige la lista en la que quieres agregar tu producto o crea una nueva lista
✓ Producto agregado correctamente a la lista de deseos.
Ir a Mis Listas
Origen: Estados Unidos
(Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el
Miércoles 10 de Julio y el
Miércoles 24 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Argentina entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.
Reseña del libro "2019 法拉盛诗歌节 入围作品双语集 (en Inglés)"
诗歌的创立来自于巫师针对上苍的内心呼唤,具有升华文明的思考并行为反省。 于是通过文本的翻译达到行为的翻译,有现代修养的动词让某些落后的舞台暴露得更加彻底,这些落后的舞台早已承受不起人类个性解放的动作,所以对舞台的改革愿望也在通过翻译而四处传达。 Among the genres of literature, poetry originated from a shaman's heartfelt inner cry to the heavens, embodying his thoughts about cultural enlightenment and his reflections upon behavior. That being so, by translating texts (from one language into another), one can arrive at translation of thought into behavior. At present we have a modern discourse of self-cultivation which thoroughly exposes the backwardness of certain social spheres. Because backward spheres are no longer adequate to the liberation of human personality, some people engage in translation in order to disseminate the wish to reform such arenas.
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.
✓ Producto agregado correctamente al carro, Ir a Pagar.