La Señora Bovary

Gustave Flaubert · Alba Editorial

4 estrellas - de un total de 5 estrellas (1)
Ver Precio
Envío a todo Argentina

Reseña del libro

«Yo celebro que Emma Bovary –ha escrito Vargas Llosa– en vez de sofocar sus sentidos tratara de colmarlos, que no tuviera escrúpulo en confundir el cul y el coeur, que, de hecho, son parientes cercanos, y que fuera capaz de creer que la luna existía para alumbrar su alcoba.» «Será el primer caso, creo, de novela en que se hace burla de la heroína y de su galán. Pero la ironía no perjudica al pathos; al contrario, la ironía subraya el aspecto patético», escribió Gustave Flaubert en el largo proceso de redacción (1851-1856) de La señora Bovary. Alarmados por su «invencible tendencia al lirismo», algunos amigos le habían aconse-jado centrarse en «un tema banal, uno de esos sucesos que abundan en la vida burguesa». Al final, tanta sujeción al «tema banal» y tanta refutación del «lirismo», volcadas en la historia de un adulterio en una ciudad de provincias, escéptica ante el espíritu romántico tanto como ante el científico, le valieron un proceso por «ofensa a la moral y a la religión». No han dejado de correr ríos de tinta en torno a La señora Bovary, que hoy presentamos en una nueva traducción de María Teresa Gallego Urrutia. Defendida en su día por Baudelaire y Sainte-Beuve, reivindicada por Zola y el naturalismo, rescatada por Sartre y los autores del nouveau roman, admirada por Nabókov, es aún hoy un modelo central de lo que debe y no debe ser una novela. La historia de un adulterio en una ciudad de provincias, sin grandes personajes ni ambientes fastuosos, tuvo un aspecto tan realista que las instituciones se vieron agredidas y abrieron un proceso judicial contra el autor, del que saldría absuelto y que le reportó una fama sin precedentes. Y Emma quiso averiguar qué significaban exactamente en la vida real las palabras «felicidad», «pasión» y «éxtasis», que tan hermosas parecían en las páginas de los libros. Gustave Flaubert

Opiniones del Libro

Roberto Alvarez Lunes 25 de Septiembre, 2023

"Este formato ALBA MINUS mide. 14 x 21 cm. Tiene márgenes estrechos, letra cómoda para leer y buen interlineado. El papel es OFFSET marfil Sello FSC MIXTO (Papel procedente de fuentes responsables). Cubierta delgada tipo couché brillante pero con solapa. Resulta fácil abrir el libro para la lectura. Traducción con Derechos de Autor de María Teresa Gallego Urrutia. Material Adicional: trae una Nota al Texto de la Traductora.- Ig @MiladoRandom"

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes