Compartir
The Author as Cannibal: Rewriting in Francophone Literature as a Postcolonial Genre, 1969-1995 (en Inglés)
Felisa Vergara Reynolds
(Autor)
·
University of Nebraska Press
· Tapa Dura
The Author as Cannibal: Rewriting in Francophone Literature as a Postcolonial Genre, 1969-1995 (en Inglés) - Reynolds, Felisa Vergara
$ 122.211
$ 152.764
Ahorras: $ 30.553
Elige la lista en la que quieres agregar tu producto o crea una nueva lista
✓ Producto agregado correctamente a la lista de deseos.
Ir a Mis Listas
Origen: Estados Unidos
(Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el
Miércoles 03 de Julio y el
Viernes 12 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Argentina entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.
Reseña del libro "The Author as Cannibal: Rewriting in Francophone Literature as a Postcolonial Genre, 1969-1995 (en Inglés)"
In the first decades after the end of French rule, Francophone authors engaged in an exercise of rewriting narratives from the colonial literary canon. In The Author as Cannibal, Felisa Vergara Reynolds presents these textual revisions as figurative acts of cannibalism and examines how these literary cannibalizations critique colonialism and its legacy in each author's homeland. Reynolds focuses on four representative texts: Une tempête (1969) by Aimé Césaire, Le temps de Tamango (1981) by Boubacar Boris Diop, L'amour, la fantasia (1985) by Assia Djebar, and La migration des coeurs (1995) by Maryse Condé. Though written independently in Africa and the Caribbean, these texts all combine critical adaptation with creative destruction in an attempt to eradicate the social, political, cultural, and linguistic remnants of colonization long after independence. The Author as Cannibal situates these works within Francophone studies, showing that the extent of their postcolonial critique is better understood when they are considered collectively. Crucial to the book are two interviews with Maryse Condé, which provide great insight on literary cannibalism. By foregrounding thematic concerns and writing strategies in these texts, Reynolds shows how these rewritings are an underappreciated collective form of protest and resistance for Francophone authors.
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.
✓ Producto agregado correctamente al carro, Ir a Pagar.