HOT WEEK - Seguimos! Hasta 30% en importados + Envio gratis en compras mayores a $50.000  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada La Línea y la Sombra (Narrativa Contemporánea)
Formato
Libro Físico
Año
2002
Idioma
Español
N° páginas
200
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN
8481915084
ISBN13
9788481915082
N° edición
1

La Línea y la Sombra (Narrativa Contemporánea)

Silvia Barón Suepervielle (Autor) · Editorial Pre-Textos · Tapa Blanda

La Línea y la Sombra (Narrativa Contemporánea) - Silvia Baron Supervielle

Libro Nuevo

$ 34.461

$ 38.290

Ahorras: $ 3.829

10% descuento
  • Estado: Nuevo
Se enviará desde nuestra bodega entre el Jueves 23 de Mayo y el Martes 28 de Mayo.
Lo recibirás en cualquier lugar de Argentina entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "La Línea y la Sombra (Narrativa Contemporánea)"

¿Soy una escritora argentina? La nacionalidad suele ser una noción abstracta. Un escritor, sean cuales fueren la lengua en la que escribe y el país donde reside, depende de su mundo imaginario, de sus lecturas; no está asociado a un grupo de hombres, conscientes de su unidad, en un territorio preciso y una lengua inamovible. Un escritor tiende a distanciarse de las comunidades y busca el aislamiento, la diferencia que conduce a la unidad: su pensamiento vuela por encima del tiempo y de los límites. Un escritor pertenece al país de su pasado. Si tengo que decir que soy argentina para decir que dependo de mi pasado, entonces, efectivamente, soy de esa nacionalidad. No decirlo equivaldría a traicionar mi núcleo más sensible, el que contiene la fuente de mi existencia y de mis libros. Silvia Baron Supervielle nació en Buenos Aires. Su madre era uruguaya, de origen español. Su padre argentino, de origen francés. Su madre muere cuando tiene dos años. Recibe de su abuela paterna, prima hermana del poeta uruguayo Julio Supervielle, una educación de cultura francesa. Escribe sus primeros poemas y cuentos en español. En 1961 viaja a París. Su estancia se prolonga y continúa sus escritos directamente en francés. Se considera una escritora del Río de la Plata, cuya escritura se recreó con la lengua francesa. Ha publicado varios libros: poemas, narraciones, ensayos. Ha traducido al francés a poetas como Borges, Macedonio Fernández, Alejandra Pizarnik, Roberto Juarroz, Silvina Ocampo, etc. Y al español la poesía y el teatro de Marguerite Yourcenar.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Español.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes